FM、AMラジオ、CM、から聞こえる高くてコロコロした声でお馴染み。DJ/MC/リポーター不破 CINDY 智子のあれこれをお楽しみ下さい!
不破 CINDY 智子 オフィシャルウェブサイトへようこそ!! This is the FUWA CINDY TOMOKO official web site. Check it out!
プロフィール 不破智子
日本でのお仕事
シンガポールの生活
栄養/食物/健康
ブログ
お問い合わせ


| HOME |

Please choose your preferred language. 请选择语言。請選擇語言。
| English | 中国語(簡体字) | 中國語(繁體字) |

● 2017年4月1日現在(My works in Japan)

  

トリリンガルふわともこの得意
・英語・中国語・日本語を織り交ぜた司会やラジオDJ

アナウンサー経歴
・NHK大阪放送局にて報道番組部・アナウンス部所属
・シンガポール政府系放送局にて国際チャンネル所属
・TVショッピング、映画、CM、PVや教材のナレーション

主な出演番組
・NHK大阪放送局リポーター 2001年〜2005年
・NHK「土曜ほっとたいむ(全国放送)」2003年〜2004年
・NHK「ラジオ深夜便」アジアリポート 2005年〜2007年
・シンガポール政府放送局FMラジオアナウンサー 2006年〜2007年
・シンガポールドキュメンタリー映画「Invisible City」

・神戸出身
・AB型
・162cm
・甲子園大学栄養学部管理栄養士養成課程卒業

・NHK大阪放送局で5年間、契約アナウンサーとしてワールドカップやルミナリエ、天神祭他、全国へ関西を代表する文化を生中継して伝えた。中でも板前割烹の発祥の祇園・老舗料亭「浜作」の主人と共に調理方法を音と京言葉で伝える、「京料理のコーナー」は全国放送で定評となる。

・2005年でシンガポールに渡り、シンガポール国立大学にて北京語留学。
シンガポールへ滞在期間中、NHKやFM COCOLO、雑誌など日本のメディアにおいて、現地の祭り、流行“シンガポールの今”を最新情報としてリポートした。
2年間のシンガポールに在住の間、現地の政府系放送局の国際チャンネルで日本語放送を運営する会社社長(現在:会長)の熱烈オファーを受け、FM番組の生放送でメインパーソナリティーとして日本語での5種類のニュースを読み、英語、中国語を生かして交通情報、天気、中国語講座などを担当。

・2007年で帰国、その後、フリーランスアナウンサー、話し方講師、コピーライターとして多方面で活動。京都の老舗料亭、大阪のホテルなど、国際結婚の式や披露宴をバイリンガルで司会を務めている。ますます、外国語習得、海外での経験を活かした分野にも裾野を広げる。

・2010年で外国語スクール&サロンを神戸駅前に開設。
英語・中国語・韓国語・パソコン・内モンゴル語・数学・話し方講座を運営している。
また、シンガポールで出会ったインターナショナルな青年実業家のビジネス流儀に習い、異業種交流パーティー等も、大人の社交場としても、自身のサロンを活用していこうと計画をスタート。

・2012年、近畿大学農学部にて「社会人に役立つ話し方講習・コミュニケーション術」と題して就職活動の支援の講義など、フリーランスアナウンサーの経験を広く伝える活動に積極的に踏み出す。
自身の経営する外国語スクール(英・中・人間力UP話し方・韓・蒙・PC講座)にて、「人間力UP話し方講座」として就職活動の面接試験の自己PRや社会人のプレゼンテーション他、実践に役立つ、人前での話し方の講座を開講。学生のみならず講演活動、研究発表、設計、都市計画、プロジェクトの計画会議、等、各方面で活躍する専門職の方々を中心に受講者が増加。

・企業の社員研修、育成、接客マニュアルの構築など、依頼を受け経営側の相談役を担う。

・世界お砂糖学会での英語での生産技術力のアピールや主催者代表挨拶の発声練習やプレゼン資料の校正等の依頼を受け、事前準備としての研修を行い、語学や社交術で日本企業代表をサポート。

・英語の教育においてもアナウンサーという経歴に沿ったレッスンを確立、 カタカナ英語に悩む学生の駆け込み寺として「発音記号を0(ゼロ)から学ぶ発音矯正」が定カッコイイ英語をマスターするための呼吸や発声法を伝授している。 ・2014年の現在、諸外国を股にかけグローバルに活躍する恩師、友人たちと、切磋琢磨する毎日を送る。

・2015年 世界に日本のkawaiiを発信する優美神戸Glamour Shot Photography(優美神戸随行摄影公司(英語)http://www.yubi-kobe.jp(公式サイト))を設立、
第80回香港ウェデイングフェア(The 80th Hong Kong Wedding Fair)にてブース出展。
自身のプロデュースによる、ウエディングアクセサリー、浴衣や和装を販売、結婚を控えたカップルに“kawaii”をPR。また、日本でのロケーション撮影、記念撮影を提案し、国際的なビジネス事業を進める。

・2016年、川西市公式チャンネルにてシリーズ5本でインタビューやナレーション出演し、風土や歴史、文化を語り紹介する。(https://www.youtube.com/watch?v=hrmEtXYu1Dg

・アナウンサーを専門職とし、外国語スクール、撮影会社、真珠の取引と世界を駆け巡る日々。
世界各国の様々な人々に出会い、グローバルな刺激を受け視野を広げることに喜びを実感している。

(真珠を世界へ広める)
・ 2014年より世界で最大規模のジュエリーショー見本市「Hong Kong International jewelry Show(香港贸发局香港国际钻石、宝石及珍珠展(中国語))にて中国語、英語を活かしたセールスの経験を積む。日本人が中国語を話すという珍しさに、中国のバイヤー達が興味を示し、結果、老舗真珠卸売業者の販売成績を伸ばし貢献する。

・現在は、頻繁に中国本土、香港、台湾と日本を往復し、超セレブ層向けの最高級真珠を販売する小売店、卸売店との取引をサポートする。年4回の香港、2回の日本での国際ジュエリーショーへは必ず参加し、世界中からの宝石店バイヤーと交渉し取引を強くサポートする。



Cindy is good at?
・Languages - ATri-lingual personal,
A professional radio host in Japanese, English and Mandarin-Chinese.

Career in broadcasting
・NHK (Japan Broadcasting Corporation in OSAKA
Japan's only public broadcaster
the news department, news broadcaster
・Media Corp Pte Ltd in Singapore
・the DJ host of the radio ,reporter ,voice-over actress ,narrator for Movies ,Promotion Videos

Representative programs as regular cast:
・NHK Japan Broadcasting Corporation reporter 2001年〜2005年
・NHK Radio「The Hot Time On Saturdays
(Live on air to whole Japan)」2003年〜2004年
・NHK Radio「The Mid-Night Radio」Report from Singapore 2005年〜2007年
・Media Corp Pte Ltd in Singapore the host of radio 2006年〜2007年
・a narrator of Singapore documentary film「Invisible City」2006年

Something about Cindy:

Born in Kobe City
Blood type: AB
Height: 162cm
A graduate nutritionist from Koshien University

5 years of experience as a TV host at NHK. She has reported The World Cup, Kobe Luminarie, Tenjin festival in Osaka etc. The most memorable and successful reporting was done in the local Kansai dialect on the National Catering Programme with historical traditional Japanese restaurant owner of Hmasaku.

2005- Started learning Chinese at the national university of Singapore.
She was invited by the president of the Singapore international department as the news anchor in Japanese for 2 years, with her language skills in Chinese and English she was also appointed as the Singapore programme host for NHK, FMCOCOLO etc. in Japan.
2007- Returned to Japan as a freelance media host in many different functions (corporate marketing and wedding ceremonies etc.), although she has moved back to Japan but the connection with Singapore was never stopped.

2010- Founded the Fuwa Tomoko’s Foreign Language School, Kobe, specialized in English, Chinese and Korean etc.

2012- Started the ‘The career skills Communications programme for students’ with the Kinki University. It was to improve the skills and future development for the younger generation of Japan. At the same time The Global Communication programme was held at her own language school to support the demand for improvement on interviews and communication skills.

The Programme was in high demand from people with all sorts of background as well as interests from different corporations.
The speaker at The International Sugar Association was scripted and trained by Cindy.

2014- Current
She has always been dedicated in English teaching, she hoped her students to be confident in exchanging languages and experience with every nationalities in the world.

2015- Co-founded Glamour Shot Photography. They have participated the 80th Hong Kong Wedding Fair with the objective of promoting the KAWAII culture through the design ideas based on Japanese Kimono.
http://www.yubi-kobe.jp

2016- On Public Kawanishi TV station she has introduced the history and culture of Kwanishi-city. She has learnt a great deal as a TV host and gained a lot of experience from the language school, photo shooting company and the pearl business.
https://www.youtube.com/watch?v=hrmEtXYu1Dg

In 2014,She started participating the Hong Kong International jewelry Show
(香港贸发局香港国际钻石、宝石及珍珠展(中国語))It’s one of the biggest Jewelry show in the world, this has led her to a more frequent international involvement in high Jewellery business, especially to the neighboring countries like Singapore, Taiwan, Hong Kong and China.
She thinks the Jewellery Fair has given her the opportunity of venturing the business world with her language skills, it’s always been chanllenging but fruitful.



多语言者 不破智子的优势
・流利使用英语・中文・日语担当
节目主持人及播音主持人

播音员履历
・NHK大阪放送局报道类节目部门・播音员部门所属。
・新加坡政府系 新加坡媒体集团 国际频道所属
・电视购物,电影,广告,宣传片以及教材的解说

主要出演节目:
・日本放送协会大阪放送局 主持人 2001年〜2005年
・NHK 全日本收音广播节目主持人 2003年〜2004年
・NHK 深夜人气广播新加坡特派员 2005年〜2007年
・MediaCorp Pte Ltd新加坡政府系的新加坡媒体集团
FM电台广播节目主持人 2006年〜2007年
・新加坡纪实电影「Invisible City」解说员

・日本神户市出身
・AB血型
・身高162cm
・作为一名营养管理师毕业于甲子园大学营养学部。

・在日本政府日本放送协会NHK作为契约播音主持人工作五年,在此期间内向日本全国转播了世界杯,
神户本地节日「Kobe Luminarie」,天神祭等具有关西特色的节日。
其中最具代表性的就是和「滨作」(日本京都知名的老店铺)的拥有者一起用京都方言传达其特色,在全国放送的「京都料理节目」里大受好评。

・2005年前往新加坡国立大学学习中文,在留学期间实时向日本的电视局NHK,FMCOCOLO,杂志等媒体主持播报新加坡当地的特色。
在新加坡留学的2年时间里,受到了新加坡政府放送局国际节目频道的总裁邀请,作为晨间播音员担任
日语新闻的主持播报,用英语和中文播报交通天气信息等。

・2007年回国后,作为自由媒体主持人,谈话讲师等活跃在各个领域。使用多种语言主持店铺酒店的宣传活动,国际婚礼等。充分发挥了多种语言以及海外留学经验。

・2010年在神户创办了外国语学校,包括英语,中文,韩语,基本的PC技巧等各式课程。期间也与当时在
新加坡留学时结识的企业家一起交流沟通学习,参加各种社交节目。

・2012年,在日本的近畿大學農業學部開設了「社會人講話技巧與交流術」為題的支援就職活動的講座等。
在自己创办的外国语学校里开设了「提升魅力讲话方式講座」的课程。内容含括了就职活动的面试考试的自我表述,职场中的企划方案,有利于实践,人际沟通交流等。
报名的不仅有学生,还有各种讲演活动,研究发表,设计,项目企划等各个领域为主的社会人士也在积极申请中。

・同时也接受公司经营者的委托,为企业提供如何培养员工,接客方式等培训。
・世界砂糖协会举办期间为举办方提供了发表用的英文演讲和举办者致辞演讲等的培训指导。
・在英语的教育里也尽心尽力,纠正学生们的发音,教会他们正确的英语发音,从零开始教会正确的学习方式。传授他们提高英语的技巧。

・2014年的现在,和全世界各国活跃的友人,恩师们一起交流经验,互相切磋,过着充实的生活。

・2015年,创建「優美神戸Glamour Shot Photography(优美神戸随行摄影公司(中国語)(http://www.yubi-kobe.jp/ch2/index.html) (公司主頁))」会社,向全世界推广日本的卡哇伊文化。在第80届香港婚纱展(The 80th Hong Kong Wedding Fair)中展览。通过自身的制作,和服、装饰品的销售,外国观光客及日本客人的发型设计、纪念摄影提案等国际化的商业项目都在稳步的推进中。

・2016年 ,日本兵库县川西市公共频道的5部系列片中出演了采访和解说,讲述并介绍了川西市的历史和文化。(https://www.youtube.com/watch?v=hrmEtXYu1Dg

・广播主持作为专门的职业,兼顾外国语学校,摄影公司,珍珠的交易等业务,奔走在世界各地,遇见各国的友人,开阔了自己的视野,也收获了宝贵的体验。

・向世界推广珍珠
2014年开始参加世界最大的珍珠展览会「Hong Kong International Jewellery Show(香港贸发局香港国际钻石、宝石及珍珠展(中国語)」。在展会中熟练的使用中文和英文,积累了宝贵的销售经验。来自中国的客人对会讲中文的日本人非常感兴趣,成功的实现了传统的珍珠批发商的业绩提升。

・现在,频繁的往来于中国大陆,香港,台湾,一起合作的零售商和中间商都是经营最高级的珍珠,客户也都是高端富人。每年都会去参加4次在香港,2次在日本的国际珠宝展览会。与来自全世界的珠宝商进行商业谈判。



多語言者 不破智子的優勢
・流利使用英語・中文・日語擔當
節目主持人及播音主持人

播音員履歴
・NHK大阪放送局報道類節目部門・播音員部門所屬
・新加坡政府系 新加坡媒體集團 國際頻道所屬
・電視購物,電影,廣告,宣傳片以及教材的解說

主要出演節目:
・日本放送協會大阪放送局 主持人 2001年〜2005年
・NHK全日本收音廣播節目主持人 2003年〜2004年
・NHK深夜人氣收音廣播新加坡特派員 2005年〜2007年
・MediaCorp Pte Ltd新加坡政府系 新加坡媒體集團
・FM電臺廣播節目主持人 2006年〜2007年
新加坡紀實電影「Invisible City」解説員

・日本神戸市出身
・AB血型
・身高162cm
・作為壹名營養管理師畢業於甲子園大學營養學部

・在日本政府日本放送協會NHK作為契約播音主持人工作五年,向日本全國轉播了世界杯,神戸本地節日「Kobe Luminarie」,天神祭等具有關西特色的節日。其中最具代表性的就是和「濱作」(日本京都知名的老店鋪)的擁有者壹起用京都方言傳達其特色,在全國放送的「京都料理節目」裏大受好評。

・2005年前往新加坡國立大學學習中文,在留學期間實時向日本的電視局NHK,FMCOCOLO,雜誌等媒體主持播報新加坡當地的特色。
在新加坡留學的2年裏,受到了當地政府放送局國際節目頻道的總裁邀請,作為晨間播音員擔任日語的新聞主持播報員,用英語和中文播報交通天氣信息等。

・2007年回國後,作為自由媒體主持人,談話講師等活躍在各個領域。用多種語言主持店鋪酒店的宣傳活動,國際婚禮等。充分發揮了多種語言以及海外留學經驗。

・2010年在神戸創辦了外國語學校,包括英語,中文,韓語,基本的PC技巧等各式課程。
期間也與當時在新加坡留學時結識的企業家壹起交流溝通學習,參加各種社交節目。

・2012年,在日本的近畿大学农业学部开设了「社会人讲话技巧与交流术」为题的支援就职活动的讲座等。
在自己創辦的外國語學校裏開設了「提升魅力講話方式講座」的課程。內容含括了就職活動的面試考試的自我表述,職場中的企劃方案,有利於實踐,人際溝通交流等。
報名的不僅有學生,還有各種講演活動,研究發表,設計,項目企劃等各個領域為主的社會人士也在積極申請中。

・同時也接受公司經營者的委托,為企業提供如何培養員工,接客方式等培訓。

・世界砂糖協會舉辦期間為舉辦方提供了發表用的英文演講和舉辦者致辭演講等的培訓指導。

・在英語的教育裏也盡心盡力,糾正學生們的發音,教會他們正確的英語發音,從零開始教會正確的學習方式。傳授他們提高英語的技巧。

・2014年的現在,和全世界各國活躍的友人,恩師們壹起交流經驗,互相切磋,過著充實的生活。

・2015年,創建「優美神戸Glamour Shot Photography(優美神戸隨行攝影公司 (http://www.yubi-kobe.jp/ch2/index.html) (公司主頁))」會社,向全世界推廣日本的卡哇伊文化。在第80屆香港婚紗展(The 8th Hong Kong Wedding Fair)中展覽。通過自身的制作,和服、裝飾品的銷售,外國觀光客及日本客人的發型設計、紀念攝影提案等國際化的商業項目都在穩步的推進中。

・2016年,日本兵庫縣川西市公共頻道的5部系列片中出演了采訪和解説,講述並介紹了川 西市的歴史和文化。(https://www.youtube.com/watch?v=hrmEtXYu1Dg
廣播主持作為專門的職業,兼顧外國語學校,攝影公司,珍珠的交易等業務,奔走在世界各地,遇見各國的友人,開闊了自己的視野,也收獲了寶貴的體驗。

・向世界推廣珍珠
2014年開始參加世界最大的珍珠展覽會「Hong Kong International Jewelry Show
(香港貿發局香港國際鉆石、寶石及珍珠展)」。在展會中熟練的使用中文和英文,積累了寶貴的銷售經驗。來自中國的客人對會講中文的日本人非常感興趣,成功的實現了傳統的珍珠批發商的業績提升。

・現在,頻繁的往來於中國大陸,香港,臺灣,壹起合作的零售商和中間商都是經營最高級的珍珠,客戶也都是高端富人。每年都會去參加4次在香港,2次在日本的國際珠寶展覽會。與來自全世界的珠寶商進行商業談判。




● 2007年6月1日現在(My works in Singapore)

    

・Film Maker TAN PIN PIN 2007年の新作映画「INVISIBLE CITY」のナレーター
(シンガポールの映画監督として必ず名前の挙げられる フィルムメーカー TAN PIN PIN。
年に1本のペースでドキュメンタリー フィルムを完成させています。
地元経済紙「STrairs Times」をはじめ多くのメディアに取り上げられています。
2006年度の作品、「SINGAPORE GAGA」は、Bangkok International Film Festival, Festival of Three Continents ,Rotterdam International Film Festivalなど タイ・オランダ・ヨーロッパの映画祭で高い評価を受けています。


・担任电影制作商TAN PIN PIN 2007的作品{Invisible City}的旁白
新加坡著名电影制造商TAN PIN PIN基本一年要完成一部作品。
以当地新闻媒体{STrairs Times}为首被各家媒体报道。
2006年的作品{Singapore Gaga}在Bangkok International Film Festival, Festival of Three Continents, Rotterdam International Film Festival 等国际电影节里大受好评。

・擔任電影製作商TAN PIN PIN 2007的作品{Invisible City}的旁白
新加坡著名電影製造商TAN PIN PIN基本一年要完成一部作品。
以當地新聞媒體{STrairs Times}為首被各家媒體報道。
2006年的作品{Singapore Gaga}在Bangkok International Film Festival, Festival of Three Continents, Rotterdam International Film Festival 等國際電影節里大受好評。




・NHK 「ラジオ深夜便」 「アジアリポート」出演中
(日本のNHKの人気番組「ラジオ深夜便(全国放送)」、『アジアリポート』のコーナーでシンガポールの文化や暮らし、ニュースなどをリポーターとして紹介しています)

・出演NHK的{Radio 深夜版} 、{亚洲报道}
在日本最具人气的NHK放送局的这两个板块里传达当时在新加坡留学时的点点滴滴。

・出演NHK的{Radio 深夜版} 、{亞洲報道}
在日本最具人氣的NHK放送局的這兩個板塊里傳達當時在新加坡留學時的點點滴滴。

・月刊誌 「ラジオ深夜便」~海外リポーター便 ASIA REPORT~ エッセー執筆
・执笔月刊杂志{Radio 深夜版}、海外报道Asia Report
・執筆月刊雜誌{Radio 深夜版}、海外報道Asia Report

・HOTEL ギャラクシー淡路リゾートTV CM
・Hotel galaxy 淡路resort TV CM




● 2007年1月1日現在(My works in Singapore)

・シンガポール インターナショナルラジオ DJ
(シンガポールのニュースをはじめ、日本の芸能・スポーツ、東南アジアのニュースなどさまざまな情報を、J-POPソングと共に発信しています!
ワンマンスタイルでの生放送!スタジオにはDJのみでオンエアーしています。
国営の放送スタジオで全てのテレビ・FM局が発信しているシンガポール、ほとんどのラジオステーション(放送)でワンマンスタイルでの生放送が行われています。)


・新加坡、国际会馆录音室Radio DJ
以新加坡的新闻为主,和J-POP Link一起传达日本的娱乐界、运动、东南亚的新闻等各种各样的情报。
录音室里有着播音员的独自播报风格。
国营的放送录音室里全部的电视,FM局基本全都是以这种风格进行录制

・新加坡、國際會館錄音室Radio DJ
以新加坡的新聞為主,和J-POP Link一起傳達日本的娛樂界、運動、東南亞的新聞等各種各樣的情報。
錄音室里有著播音員的獨自播報風格。
國營的放送錄音室里全部的電視,FM局基本全都是以這種風格進行錄製




・NHK 「ラジオ深夜便」 「アジアリポート」出演中
(日本のNHKの人気番組「ラジオ深夜便(全国放送)」、『アジアリポート』のコーナーでシンガポールの文化や暮らし、ニュースなどをリポーターとして紹介しています)

・NHK 「Radio深夜版」 「亚洲报道」 报道中
在日本的著名电视台NHK的「Radio深夜版」版块和「亚洲报道」版块中报道新加坡的文化和生活,以及各种新闻。

・NHK 「Radio深夜版」 「亞洲報道」 報道中
在日本的著名電視台NHK的「Radio深夜版」版塊和「亞洲報道」版塊中報道新加坡的文化和生活,以及各種新聞。

・月刊誌 「ラジオ深夜便」~海外リポーター便 ASIA REPORT~ エッセー執筆
(月刊誌「ラジオ深夜便 3月号」 2007年2月18日発行 no.80 掲載 「シンガポールの世相やニュース風物詩など」をテーマにしたエッセー 『北緯一度の日本語放送』 日本の書店にてお買い求め戴けます!)

・执笔 月刊杂志「Radio深夜版」、海外报道,亚洲报道
在2007年2月发售的月刊杂志「Radio深夜版 3月版」里,以新加坡的文化和风俗为主题,撰写了「北纬一度的日语报道」。热销于日本书店

・執筆 月刊雜誌「Radio深夜版」、海外報道,亞洲報道
在2007年2月發售的月刊雜誌「Radio深夜版 3月版」里,以新加坡的文化和風俗為主題,撰寫了「北緯一度的日語報道」。熱銷於日本書店



・FM COCORO 「NETRIBE」出演中
(大阪にあるインターナショナルラジオのFM COCOROの番組。日本のスタジオのDJと掛け合い、シンガポールの最新スポットの情報やエンターテイメント、若者の流行などを紹介しています。)

・FM COCORO 「NETRIBE」报道中
位于大阪的国际放送局FM COCORO的版块里,和日本录音室的DJ一起合作传达新加坡最新的时尚以及年轻人的流行方式。

・FM COCORO 「NETRIBE」報道中
位於大阪的國際放送局FM COCORO的版塊里,和日本錄音室的DJ一起合作傳達新加坡最新的時尚以及年輕人的流行方式。

・HOTEL ギャラクシー淡路リゾートTV CM
・Hotel galaxy 淡路resort TV CM




● 2006年5月5日現在(My works in Japan)

・NHK 「ラジオ深夜便」 「アジアリポート」出演中
(日本のNHKの人気番組「ラジオ深夜便(全国放送)」、『アジアリポート』のコーナーでシンガポールの文化や暮らし、ニュースなどをリポーターとして紹介しています)

・NHK 「Radio深夜版」 「亚洲报道」 报道中 在日本的著名电视台NHK的「Radio深夜版」版块和「亚洲报道」版块中报道新加坡的文化和生活,以及各种新闻。

NHK 「Radio深夜版」 「亞洲報道」 報道中
在日本的著名電視台NHK的「Radio深夜版」版塊和「亞洲報道」版塊中報道新加坡的文化和生活,以及各種新聞。

・FM COCORO 「NETRIBE」出演中
(大阪にあるインターナショナルラジオのFM COCOROの番組。
日本のスタジオのDJと掛け合い、シンガポールの最新スポットの
情報やエンターテイメント、若者の流行などを紹介しています。)


・FM COCORO 「NETRIBE」报道中
位于大阪的国际放送局FM COCORO的版块里,和日本录音室的DJ一起合作传达新加坡最新的时尚以及年轻人的流行方式。

・FM COCORO 「NETRIBE」報道中
位於大阪的國際放送局FM COCORO的版塊里,和日本錄音室的DJ一起合作傳達新加坡最新的時尚以及年輕人的流行方式。

・HOTEL ギャラクシー淡路リゾートTV CM
・Hotel galaxy 淡路resort TV CM




● 日本でのお仕事(My works in Japan)


<仕事歴>
<工作经历>
<工作經歷>

・かんさい土曜ほっとタイム(全国放送)リポーター「中継コーナー」
(NHKの全国放送の番組「かんさい土曜ほっとタイム」にてレギュラータレントとして出演していました。関西の旬のスポットへ出掛けて、毎週、3度に渡って中継していました。関西のお祭りや、季節の話題や食べ物、最新スポットなどを全国の皆さんへ発信しました。現地のたくさんの方々にインタビューして、生の声を聞きました。)

・关西周六的放送时间(全国播放) 实况版块
在该版块里作为常规艺人参演,每周三次前往关西有名的地点进行播报。
向全国的观众传达关西的节日,一年四季地方美食,最新的旅游景点等。
采访各地居民,向大家传达最为真实的信息。

・關西周六的放送時間(全國播放) 實況版塊
在該版塊里作為常規藝人蔘演,每周三次前往關西有名的地點進行播報。
向全國的觀眾傳達關西的節日,一年四季地方美食,最新的旅遊景點等。
採訪各地居民,向大家傳達最為真實的信息。

・料理の作り方説明「京料理のコーナー」
(同番組にて、京都の老舗料亭のご主人に季節の京料理の作り方を伺い、実際に作って頂きます。料理の工程の途中に聞こえるユニークな音声を拾い、それらを編集してご主人のインタビューと共に、スタジオで作り方を話しながら放送していました。)

・京都料理版块
拜访京都各地的老字号店铺,询问本地料理的做法并请其示范。
录制制作料理时的对话,和店铺主人一起传达料理的制作方法

・京都料理版塊
拜訪京都各地的老字號店鋪,詢問本地料理的做法並請其示範。 錄製製作料理時的對話,和店鋪主人一起傳達料理的製作方法。

・関西ラジオワイド「中継コーナー」リポーター
(NHK月曜日から金曜日まで放送の番組「関西ラジオワイド」にてレギュラーで中継していました。季節の話題や、最新の流行、町で見かけた珍しいもの、お祭り、ボランティア活動、など地元に密着した話題を生中継していました。)

・关西电台广泛版 实况版块
实况播报周一到周五都进行播放的关西电台广泛版。
主要报道最新的话题、流行趋势、有趣罕见的事物、节日、志愿者活动等。

・關西電台廣泛版 實況版塊
實況播報周一到周五都進行播放的關西電台廣泛版。
主要報道最新的話題、流行趨勢、有趣罕見的事物、節日、志願者活動等。

・スカイパーフェクトTV(衛星放送)
「お茶の間ショッピング」商品説明レディー 健勝苑提供


・Sky Perfect TV 版块 解说商品 由健勝苑提供
・Sky Perfect TV 版塊 解說商品 由健勝苑提供

・神戸海の盆 「国際盆踊りコンテスト」通訳兼MC
(震災の3年前から始まっている、神戸の夏の風物詩「こうべ海の盆踊り」。毎年3万人以上の方々が集まり地上3階程の巨大やぐらを囲みます。全国的にも珍しいこのお祭りの特徴は、生演奏(地方)で北は北海道「ソーラン節」から南は九州『おはら節』まで各地の有名民謡を一夜にて踊れる事です。また、国際盆踊りコンテストでは、浴衣やハッピ、さらに仮装とも呼べるユニークな衣装を身にまとった外国人の方々にインタビューします。神戸の代表的な夜景スポット、ポートタワーや港の灯りを背に、人々が踊る輪は2重3重にと大きく大きく広がります。この時期神戸に来られる方々には是非参加してもらいたいお祭りです。)

・神户海 节日 国际盆舞节大赛 ---翻译兼MC
震灾的3年前兴起的神户标志性的节日---【盆舞节】
每年至少3万人聚集于三层楼高的巨大橹,在日本全国里也是少有的具有代表性的节日。
这个节日的特点就是包括了从北海道的SORAN节到九州的Ohara节,揽括了全日本各种有趣的节日,大家可以还可以一起歌唱民谣一起跳舞。
而且,在国际盆舞节大赛上采访了身着奇装异服、日本浴衣的外国友人。
以神户的代表建筑物---Port Tower、港口为背景,跳舞的人群圈逐渐壮大。
如果在这个时期来神户游玩的话,一定不要错过哦!

・神戶海 節日 國際盆舞節大賽 ---翻譯兼MC
震災的3年前興起的神戶標誌性的節日---【盆舞節】
每年至少3萬人聚集於三層樓高的巨大櫓,在日本全國里也是少有的具有代表性的節日。
這個節日的特點就是包括了從北海道的SORAN節到九州的Ohara節,攬括了全日本各種有趣的節日,大家可以還可以一起歌唱民謠一起跳舞。
而且,在國際盆舞節大賽上採訪了身著奇裝異服、日本浴衣的外國友人。
以神戶的代表建築物---Port Tower、港口為背景,跳舞的人群圈逐漸壯大。
如果在這個時期來神戶遊玩的話,一定不要錯過哦!

神戸海の盆写真
神户海的盆舞节 的照片! Photos of obon at KOBE sea
神戶海的盆舞節 的照片! Photos of obon at KOBE sea


・FM MOOV KOBE 「DELISIOU FLAVER」他 DJ







(1999年 FM radioサテライトスタジオにて生放送 in KOBE)
1999年 在FM Radio Sate light 播音室里 直播 --神户
1999年 在FM Radio Sate light 播音室里 直播 --神戶




(2000年 FM大阪 easy 851 シーサイドステーション at Osaka NISHIKINO-HAMA BEACH )
2000年 FM大阪 Seaside Station Easy 851 –大阪 二色海滨沙滩
2000年 FM大阪 Seaside Station Easy 851 –大阪 二色海濱沙灘




(2001年 「REGGAE JAPAN SPLASH in Osaka」夏の野外イベント会場にて  FMラジオで生放送 )
2001年「REGGAE JAPAN SPLASH in Osaka」 --夏日郊外会场、FM Radio实况
2001年「REGGAE JAPAN SPLASH in Osaka」 --夏日郊外會場、FM Radio實況



プロフィールシンガポールの生活/案内日本での仕事栄養・食物・健康お問い合わせHOME


Copyright (C) Fuwa Cindy Tomoko. All Rights Reserved.

↑Page Top